Te mereces la mejor comunicación

 

¿Alguna vez tu proyecto ha quedado en evidencia por falta de entendimiento? Uso la imaginación y la sintaxis para que alcances tus objetivos.

 

Ayuda a tu empresa

Traducción

Desde informes empresariales hasta catálogos de productos cosméticos, mis servicios de traducción abarcan una oferta variada, entre la que destaca la traducción translectal.

Corrección

Consigue que tus textos brillen, que comuniquen lo que deseas con exactitud y elegancia. Mejora la calidad de tus documentos gracias a la corrección profesional exhaustiva.

Interpretación

La interpretación consecutiva sin necesidad de equipo de sonido ni cabinas, por ejemplo, en festivales, visitas a bodegas o catas. ¡Es ideal para grupos reducidos!

¿No encuentras lo que estás buscando?

Te echo una mano con tus problemas lingüísticos
Te echo una mano con tus problemas lingüísticos

Otros servicios

Soy especialista en comunicación. Cuéntame qué te preocupa. Seguro que encontramos soluciones a la medida de tus necesidades.

  • Adaptación a lectura fácil
  • Asesoría lingüística e intercultural
  • Documentación
  • Formación
  • Gestión terminológica
  • Redacción de contenidos web (SEO y SEM)
Judith Carrera con sombrero

¿Por qué yo?

Mi experiencia y formación me avalan

First Certificate in English, University of Cambridge

1999

Todavía estaba en el instituto cuando conseguí mi primer título oficial de inglés. Ya entonces sabía que quería dedicarme a la traducción.

Título superior de francés

2002

Durante mi primer año de carrera, obtuve el título oficial de francés en la Escuela Oficial de Idiomas de Soria, equivalente al nivel B2 según el MCER.

Mi primer encargo profesional

2003

Era verano y tuve la suerte de hacer un proyecto de traducción para el Ayuntamiento de León, mi ciudad natal.

Licenciada en Traducción e Interpretación

2005

Terminé la facultad con el Premio Extraodinario Fin de Carrera. Gracias a los programas Erasmus y Séneca, tuve la oportunidad de estudiar en la Fachhochschule Köln (2003-2004) y la Universidad de Salamanca (2004-2005).

Certificado de Nivel Avanzado de alemán

2009

Durante el doctorado, obtuve el título de la Escuela Oficial de Idiomas de Soria equivalente al nivel B2 según MCER.

Doctora en Traducción e Interpretación

2014

Defendí mi tesis Aproximación a la traducción translectal de un corpus audiovisual de películas hispanoamericanas sobre traducción entre variedades del español (traducción translectal). Obtuve un sobresaliente cum laude por unanimidad.

Servicios de traducción y formación

2010-2019

Algunos de mis últimos proyectos tienen que ver con paquetes de comercio electrónico para emprendedores y programas informáticos para ayudar a detectar fraudes, pero también tengo otras especialidades, entre ellas, el español internacional.

Sigue leyendo

Más noticias